Skip to main content
Depuis peu, certaines émissions sur NickJr (157 en wallonie) sont diffusées en anglais sans possibilité de changer la langue...
J'ai constaté cela également. Je vous raconte pas la déception de mon fils qui attendait impatiemment le nouvel épisode de la pat Patrouille quand celui-ci a été diffusé en anglais...

Réponse de Nickelodeon France à ce sujet:

**************

Bonjour Monsieur,



la chaîne NICKELODEON en Belgique est gérée depuis Amsterdam par l’équipe Benelux, et la programmation diffère de la chaîne en France (dont nous sommes uniquement responsables).



La raison pour laquelle vous voyez certains épisodes en anglais est que ces épisodes, programmés par les équipes Benelux, n'ont pas encore été doublés pour la chaîne Française, pour des raisons indépendantes de notre volonté. Ceci étant dit, les épisodes devraient être doublés d'ici fin septembre, et vous devriez pouvoir bénéficier des épisodes en français sur la chaîne Benelux très prochainement.



Nous sommes encore une fois désolés des désagréments de votre côté, et nous espérons que vous resterez malgré tout fidèle à notre chaîne et à nos programmes.
J'ai constaté cela également. Je vous raconte pas la déception de mon fils qui attendait impatiemment le nouvel épisode de la pat Patrouille quand celui-ci a été diffusé en anglais...

Réponse de Nickelodeon France à ce sujet:

**************

Bonjour Monsieur,



la chaîne NICKELODEON en Belgique est gérée depuis Amsterdam par l’équipe Benelux, et la programmation diffère de la chaîne en France (dont nous sommes uniquement responsables).



La raison pour laquelle vous voyez certains épisodes en anglais est que ces épisodes, programmés par les équipes Benelux, n'ont pas encore été doublés pour la chaîne Française,




Cela me rappelle le temps de "Télé-Luxembourg" (l'ancêtre de RTL-TVI) dans les années 70 : la chaine diffusait des dessins animés de "Popeye" aussi en VO (anglais... et sans sous-titres) et pas en VF.

Commenter