Skip to main content
Bonjour,



Toutes les chaînes Françaises disponibles sur Proximus TV (FR2, FR3, FR4 ...) disposent de l'option permettant de sélectionner l'audio en version française et originale ainsi que les sous-titres.



La seule chaîne de télévision qui ne propose pas cette option est TF1 (HD ou standard) alors qu'elle est disponible chez d'autres sociétés comme Telenet de même sur le satellite.



Les sous-titres, par contre, sont bien disponibles sur TF1.



Est-ce un oubli ou un problème technique ?



Merci pour votre réponse.
Bonsoir Daniel_0133



C’est une question pertinente. ;-)



Je me renseigne et reviens vers vous



Bonne soirée



Yves
Syfy ey Disney cinema sont en version multilingue
Syfy ey Disney cinema sont en version multilingue



Merci lolo 9536, elles sont bien en version multilingue, c'est super :)



Ce qui m'étonne, c'est que Disney cinema en HD propose bien la version multilingue et les sous-titres alors que la version SD ne propose que les langues parlées. Peut-être un oubli ...
Effectivement, pas d'option "sous-titres" sur Disney Cinéma SD 😕
Bonjour Daniel_0133 , je me renseigne et reviens vers vous avec une réponse. Bonne journée ! Marie
Bonjour Daniel_0133 , je me renseigne et reviens vers vous avec une réponse. Belle après midi ! Marie
Les sous-titres sont maintenant aussi disponibles sur Disney Cinéma SD 🙂



Il ne reste plus qu'a rendre disponible la version multilingue sur TV Breizh, 13ème rue et TMC et on aura ainsi une offre assez complète pour les fans de la version originale 🙂



En tout cas, un grand merci à Proximus d'avoir écouté la demande des clients ! Quand ça va bien, il faut le dire aussi 😉
Les sous-titres sont maintenant aussi disponibles sur Disney Cinéma SD 🙂



Il ne reste plus qu'a rendre disponible la version multilingue sur TV Breizh, 13ème rue et TMC et on aura ainsi une offre assez complète pour les fans de la version originale 🙂



En tout cas, un grand merci à Proximus d'avoir écouté la demande des clients ! Quand ça va bien, il faut le dire aussi 😉




Je suis tout à fait d'accord avec vous et je suis en admiration devant le professionnalisme dont l'équipe de Proximus qui suit ce forum fait preuve et la rapidité avec laquelle le département technique a réagi pour effectuer les adaptations.



En espérant que toutes les chaînes de télévision qui bénéficient de la version multilingue intégreront cette option sur Proximus TV prochainement.



Personnellement, je trouve que cette option multilingue devrait être portée à la connaissance des clients de Proximus, peut-être en le spécifiant dans le fichier PDF qui inclut toutes les chaînes de télévision disponibles sur Proximus TV.



Excellent week-end à tous les lecteurs de ce forum :)



Daniel
Les sous-titres sont maintenant aussi disponibles sur Disney Cinéma SD 🙂



Il ne reste plus qu'a rendre disponible la version multilingue sur TV Breizh, 13ème rue et TMC et on aura ainsi une offre assez complète pour les fans de la version originale 🙂



En tout cas, un grand merci à Proximus d'avoir écouté la demande des clients ! Quand ça va bien, il faut le dire aussi 😉




Je suis tout à fait d'accord avec vous et je suis en admiration devant le professionnalisme dont l'équipe de Proximus qui suit ce forum fait preuve et la rapidité avec laquelle le département technique a réagi pour effectuer les adaptations.



En espérant que toutes les chaînes de télévision qui bénéficient de la version multilingue intégreront cette option sur Proximus TV prochainement.



Personnellement, je trouve que cette option multilingue devrait être portée à la connaissance des clients de Proximus, peut-être en le spécifiant dans le fichier PDF qui inclut toutes les chaînes de télévision disponibles sur Proximus TV.



Excellent week-end à tous les lecteurs de ce forum :)



Daniel


Ce que je trouve dommage, c'est le type de style de caractères des sous-titres proposé sur certaines chaînes : par exemple, des gros caractères blancs dans un rectangle noir... alors que sur TCM CINEMA par exemple, ce sont de beaux sous-titres blancs avec beau type de caractère et dans aucun fond noir (mais il paraît que ça dépend des chaînes elles-même... ça serait bien si on savait modifier le style de caractères et avec ou sans fond, directement via un paramétrage "personnalisé" sur le décodeur).
Lorsque je disposais d'une parabole, le problème subsistait déjà pour ces fameux sous-titres. Je suppose que Proximus TV ne fait que relayer les informations qu'il reçoit et que modifier celles-ci vers un format unique ne doit pas être évident (mais je n'y connais rien dans ce domaine).



Seules les chaînes britanniques comme BBC1, BBC2, Channel 4 et leur suite proposaient un style de caractères unique, ce qui ne perturbait pas le spectateur.



Cependant, je dois avouer que de pouvoir bénéficier de ces sous-titres chez Proximus TV est un must pour les aficionados de la version originale.
Bonjour Daniel_0133,



En toute transparence :



  • TMC : Nous recevons 3 flux audio identiques (audibles) du fournisseur, il n'y a pas de sous-titre disponible, nous ne traitons que 1 audio. On va vérifier avec le fournisseur.
  • Disney Cinema: On reçoit un fichier audio FR et EN. On a donc ajouté le EN (SD et HD)
  • 13ième rue: On reçoit seulement un fichier audio, on ne peut rien faire pour cette chaîne.
  • Syfy: On reçoit aussi un fichier EN. On l'a donc ajouté en SD et HD
  • TV Breizh: On reçoit deux fichiers audio en FR. On va vérifier avec le fournisseur



Geoffrey
Bonsoir Geoffrey,



Merci pour toutes ces informations.



En ce qui concerne TMC, les sous-titres sont déjà disponibles, seul l'audio en anglais ne l'est pas.



Pour les autres chaînes de télévision, que du bonheur que de pouvoir recevoir Disney Cinema et Syfy en version originale.



Merci encore pour votre aimable participation.



En espérant que vous aurez des réponses positives de votre fournisseur en ce qui concerne TMC et TV Breizh pour les versions multilingues.



Daniel.
Bonsoir,



Je reçois TV Breizh via Canal France, et la plupart du temps, la piste anglaise est aussi en français. Par contre quelques épisodes de Columbo ont été diffusés la semaine dernière en anglais. Il semble donc que cela ne serve que de temps en temps...
Bonsoir,



Je reçois TV Breizh via Canal France, et la plupart du temps, la piste anglaise est aussi en français. Par contre quelques épisodes de Columbo ont été diffusés la semaine dernière en anglais. Il semble donc que cela ne serve que de temps en temps...




Merci pour ce retour. Comme toutes les chaînes de télévision, tout ce qui est programmé n'est pas toujours transmis en version multilingue mais bon, si Proximus peut quand même nos proposer cette option audio, ce ne serait pas mal.
Merci pour toutes ces informations GeoffreyD, c'est ce genre de réponse qu'on aimerait avoir plus souvent, de la transparence 😉



C'est quand même dingue qu'Universal vous fournit Syfy avec une piste VO mais pas 13ème rue 😕
Bonjour Daniel_0133,



En toute transparence :



  • TMC : Nous recevons 3 flux audio identiques (audibles) du fournisseur, il n'y a pas de sous-titre disponible, nous ne traitons que 1 audio. On va vérifier avec le fournisseur.
  • Disney Cinema: On reçoit un fichier audio FR et EN. On a donc ajouté le EN (SD et HD)
  • 13ième rue: On reçoit seulement un fichier audio, on ne peut rien faire pour cette chaîne.
  • Syfy: On reçoit aussi un fichier EN. On l'a donc ajouté en SD et HD
  • TV Breizh: On reçoit deux fichiers audio en FR. On va vérifier avec le fournisseur



Geoffrey




Geoffrey,



une petite précision, pour les chaînes de télévision où vous recevez plusieurs fichiers audio, il est possible que l'un des deux soit quand même la version originale mais qu'au moment où vous les avez testés, la langue française était diffusée sur les deux canaux étant donné que le programme n'incluait pas la version anglaise.



Comme cela avait été signalé plus haut par titi70, tous les programmes ne contiennent pas une version française et originale. Si la version originale n'est pas disponible pour le film ou la série en question, elle est donc remplacée par la version française.



Merci d'en tenir compte et bon week-end à vous.
Je dois dire que je suis tellement content que la question des versions multilingues est finalement pris en charge.

Maintenant que nous sommes sur le sujet voici encore quelques chaines qui demandent une contrôle:

(J'habite BXL donc il y a aussi des chaines qui sont dans les bouquets néerlandophones).

Disney Channel NL et FR: en SD la version NL est multilingues, mais pas en HD

Cartoon Network: chez TN mes parents recevont la chaine en multilingues



Merci de vérifier.



Question en générale: je remarque que les chaines du groupe RTL n'offrent pas de version multilingues. Est-ce un choix de ce groupe ou est-ce aussi chez PX que les version multilingues ne sont pas diffusé. En France, les chaines de ce groupe offrent bien des versions multilingues (M6, W9, 6ter).
Est-ce un choix de ce groupe ou est-ce aussi chez PX que les version multilingues ne sont pas diffusé.

Les chaînes RTL sont également diffusées uniquement en français sur VOO...
De même pour Telesat, le bouquet RTL n'est diffusé qu'en Français sans aucun sous-titre.
👍🏻 pour la version multilingue de SyFy!!!
Effectivement, les chaînes Disney channel FR et NL ainsi que Disney junior FR proposent le multilingue. Cartoon network FR et NL ainsi que Boomerang FR et NL proposent aussi le multilingue.



J'ai aussi remarqué que Disney channel FR et NL HD proposent les sous-titres alors que Disney channel FR et NL SD ne proposent pas l'option "sous-titres".



Serait-il possible de regarder pour ces chaînes ? Merci 🙂
Effectivement, les chaînes Disney channel FR et NL ainsi que Disney junior FR proposent le multilingue. Cartoon network FR et NL ainsi que Boomerang FR et NL proposent aussi le multilingue.



J'ai aussi remarqué que Disney channel FR et NL HD proposent les sous-titres alors que Disney channel FR et NL SD ne proposent pas l'option "sous-titres".



Serait-il possible de regarder pour ces chaînes ? Merci 🙂




Je viens de vérifier tant pour la version HD que SD et les deux chaînes de télévision proposent la version multilingue et les sous-titres.
Je vais reformuler ma phrase car apparemment ce n'est pas clair.

Les chaînes suivantes proposent le multilingue chez d’autres opérateurs mais pas chez Proximus :



- Disney channel FR

- Disney channel NL

- Disney junior FR

- Cartoon network FR

- Cartoon network NL

- Boomerang FR

- Boomerang NL



Serait-il possible que Proximus propose le multilingue sur ces chaînes ?



J'ai aussi remarqué que les chaînes suivantes proposent l'option "sous-titres" :



- Disney channel FR HD

- Disney channel NL HD

- Disney XD FR HD



Alors que la version SD de ces chaînes ne proposent pas l'option "sous-titres"



Serait-il possible de vérifier ? Merci 🙂
TMC : Nous recevons 3 flux audio identiques (audibles) du fournisseur, il n'y a pas de sous-titre disponible, nous ne traitons que 1 audio. On va vérifier avec le fournisseur.

Le 3ème flux est probablement le français avec audio description (identique au français si l’audio description n’est pas disponible)

Les sous-titres sont bien disponible par satellite, MyCanal et VOO.
Le 3ème flux est probablement le français avec audio description (identique au français si l’audio description n’est pas disponible)

Les sous-titres sont bien disponible par satellite, MyCanal et VOO.




Les sous-titres sont aussi disponibles sur Proximus, c'est juste le choix de la langue qui n'est pas (encore) disponible 🙂

Commenter