Depuis des mois j'ai des problèmes pour accéder aux sous- titres en français lorsque je regarde des films annoncés en Version Multilingue (rtbf: la une ,la deux, la trois ) et en VO (sur Arte). J'ai contacté proximus un certain nombre de fois, agacée, mais rien n'a changé. Mieux : ce samedi j'ai essayé de regarder la série Obsession sur la rtbf une et j'ai dû utilisé une fois encore les sous-titres (préhistoriques) du télétexte en solution de dépannage en découvrant le même souci sur la télévision (et donc le décodeur) de ma sœur ! Le problème n'est donc pas que chez moi... j'ai bien sûr déjà reseté mon décodeur une dizaine de fois, changé ses paramètres, et contacté les chaînes concernées: le problème vient selon elles de chez proximus !
Depuis le temps que durent ces problèmes, j'ai pu remarquer certains faits récurrents:
1°Je n'ai JAMAIS eu aucun problème avec les VM des chaines françaises ( Tf1,Fr2,Fr3,Fr4,Fr5 et Tv5 ). Les versions originale et française audio sont toujours disponibles comme annoncé sur les guides tv online des chaines tv concernées, ce sont les sous-titres qui n'apparaissent pas.
2° La disparition des pages télétexte contenant des sous-titres pour sourds et malentendants n'offre plus de système D pour pallier à ce problème sur la trois de la rtbf et Arte, je l'utilise encore sur la une et la deux en cas de soucis ( +-1 fois sur 10 ).
3° peut-être un début d'explications ...? En découvrant sur le guide tv de la rtbf un film ( pour l'exemple: Brazil diffusé dans classic ciné sur la trois rtbf il y a quelques mois ) annoncé en VM mais sans l'icône ST ( qui pour moi était dédiée spécifiquement aux personnes sourdes et malentendantes comme pour d'autres émissions d'informations) je n'ai pas obtenu les sous- titres. Cela s'est reproduit à chaque fois! N'obtenant pas mes sous- titres, je vérifiais le guide rtbf, le film était annoncé VM mais pas ST ! Je ne sais pas pour vous , mais pour moi une Version Multilingue se distingue d'une Version Originale justement par l'existence des sous-titres en français !
Je me suis faite une remarque similaire avec Arte, où je n'ai jamais eu de soucis avec l'affichage des sous-titres lorsque les programmes sont annoncés dans leur guide tv "ST spécial pour personnes sourdes et malentendantes" et ce contrairement à ceux annoncés sur leur site en VO, VF, "ST normal" pour lesquels je n'en ai jamais! C'est particulièrement énervant de voir des sous-titres pour l'émission " 28 minutes" pour ensuite les voir disparaître lorsque le film en prime time démarre juste après !
Je me demande combien de clients proximus comme moi apprécient regarder un film en VO sans maîtriser suffisamment l'anglais pour se laisser happer par celui-ci sans l'aide des sous-titres et se retrouvent frustrés, pigeonnés devant leur tv.
Les chaînes concernées renvoient la responsabilité à Proximus qui ne parvient pas à détecter le problème. Mais la régularité de mes constatations sur la disponibilité des sous-titres en français en fonction des icônes affichées sur les guides tv de leurs sites web est troublante non?
Si vous vivez ou avez connu ce genre de problèmes, je serais heureuse que vous m'en parliez. Avis, remarque, expérience seront les bienvenus pour m'aider à résoudre ce mystère ...
non affichage des sous-titres des séries et films disponibles en Version Multilingue sur proximus tv
Commenter
Rich Text Editor, editor1
Editor toolbars
Press ALT 0 for help
Enter your E-mail address. We'll send you an e-mail with instructions to reset your password.