Question

sous-titrage problématique (avec le V7)


Niveau d'utilisateur 3
Badge +1
  • Habitué
  • 132 commentaires

Je trouve la fonction sous-titrage et choix de la langue pour les films très aléatoire et peu pratique voire défectueuse:
Très souvent, pour avoir un film en VO avec sous-titres, il faut choisir "VO" pour la langue, mais aussi "VO" pour les sous-titres en français, car si on choisit Français, on tombe sur l'audiodescription !
Dernièrement nous avons été confrontés à des sous-titres s'interrompant au milieu du film, parfois juste quelques minutes, ou dysfonctionnant/manquant complètement (ex. les séries la série "1985" sur RTBF ou "The flight attendant" diffusée sur TF1), avec pour seules parades, se farcir l'audiodescription, passer en VF, voire carrément regarder en streaming sur p.ex. Auvio ou Arte.tv. Il y a déjà eu bien d'autres films ou séries problématiques pour lesquelles nous avons dû troquer notre TV pour un PC pour pouvoir bénéficier d'une VO sous-titrée confortable. grrr....

Serait-il possible de:
1) avoir des sous-titres français (PAS audiodescription) qui fonctionnent toujours sur toute la durée d'un film ou épisode de série
2) un étiquetage clair et cohérent des options de sous-titrage, comme:
- Désactivé
- Français
- Audiodescription

Je ne vois pas le sens de mettre "version orignale" pour étiqueter des sous-titres  ????

 

décodeur version software 4.104.6


31 commentaires

Niveau d'utilisateur 7
Badge +6

Bonjour @BVM et merci pour tous ces tests 😉

Si vous en avez la possibilité, n’hésitez pas à faire un petit tableau avec quelques exemples de moments où vous rencontrez ce problème en précisant ces différentes données : 

  • La date
  • L’heure
  • Sur quelle chaine
  • En live, replay ou enregistrement

Merci d’avance

Niveau d'utilisateur 3
Badge +1

Bonjour @BVM et merci pour tous ces tests 😉

Si vous en avez la possibilité, n’hésitez pas à faire un petit tableau avec quelques exemples de moments où vous rencontrez ce problème en précisant ces différentes données : 

  • La date
  • L’heure
  • Sur quelle chaine
  • En live, replay ou enregistrement

Merci d’avance

Jeudi 15 février 20h30, La Trois

Le film “Un jour de pluie à New-york”: en V.O. sous-titré, les sous-titres ne sont apparus qu’après environ 2 minutes de film (or les dialogues sont importants chez Woody Allen 😁)
Regardé en différé (enregistrement) le  jour suivant

Niveau d'utilisateur 3
Badge +1

Je reviens avec des détails pour les sauts d’image/de trame et exemples dès que possible

Je voudrais encore vérifier si ces anomalies se reproduisent au même endroit en revisonnant un enregistrement et/ou en visionnant aussi sur le V5c. Je commence à avoir une petite idée de ce qui se passe, mais je dois encore valider les raisons techniques qui pourraient soutenir mon hypothèse...

Niveau d'utilisateur 3
Badge +1

J’ai enfin pris la peine d’enregistrer une séquence ou le problème est bien visible.

Série “It’s a Sin” diffusée sur Fr2 il y a qqs semaines, V.O. et sous-titres Fr activés:

Beaucoup de saccades dues à des sauts d’images et/ou de trames (je suis en 1080i) sur le V7; très peu voire pas de problèmes si je désactive les sous-titres pour le même film (ce que nous avons fini par faire pour regarder le série confortablement); aucun souci avec le V5c, même avec les sous-titres ! (malheureusement le V5c n’est pas raccordé à mon installation de salon); un saut/décalage d’une trame devrait théoriquement être moins visible qu’un saut d’image, mais en pratique cela perturbe le désentrelaceur présent sur tout ce qui n’est pas une vielle TV à écran cathodique et provoque une saccade bien visible...

Sur l’extrait que je mets à votre disposition pour analyse par vos experts, il y a pratiquement 1 problème par SECONDE !!!😱…(on ne les voit pas tous à l’oeil nu car un saut d’image n’est bien visible que dans les scènes où il y a du mouvement)

Merci de me dire où / à qui envoyer le lien pour télécharger une vidéo de 75 secondes environ, où j’ai pris la peine de mettre côte à côte le même extrait du V7 et du V5c, parfaitement synchronisés et avec des repères visuels pour la localisation des saccades. (La vidéo pèse plus de 1GB car pour garder la granularité des trames [important pour bien comprendre le problème] je l’ai sauvegardé dans un format I-frame 1080i faiblement compressé).

Il reste de la variabilité dans le problème, il peut être plus ou moins gênant selon la chaine / le programme; il est toutefois évident que le problème est lié au V7 dont le processeur semble être à la peine avec les sous-titres -même occasionellement sans les st-, là où le V5c n’a aucun souci.

Niveau d'utilisateur 7
Badge +5

Bonjour @BVM,

 

Vous pouvez envoyer la vidéo à contact contactus@proximus.com

 

Vous confirmez bien que le problème reste le même lorsque vos CPLs sont TOTALEMENT déconnectés du réseau ? (je lis dans l’historique de la conversation que vous avez testé avec le aucun appareil allumés sur ceux-ci mais il est important de vérifier quand ils ne sont pas du tout en fonction sur le réseau)

Niveau d'utilisateur 3
Badge +1

Vous confirmez bien que le problème reste le même lorsque vos CPLs sont TOTALEMENT déconnectés du réseau ?

 

Oui oui je confirme que les CPL (qui ne sont d’ailleurs jamais utilisés pour les décodeurs) n’ont aucun impact, qu’ils soient physiquement branchés ou pas. J’envoie par Smash le lien vers le clip de démonstration dans qqs instants.

Commenter